De eenzamen / Il solitario
Boekgegevens:
Titel: De eenzamen / Il solitario
Auteur: Jan Jacob Slauerhoff
Vertaald door: Patrizia Filia
Genre: poëzie
Uitgave: paperback, 66 pagina’s
Uitgever: De LuiaadVrouwe, 6 april 2018
ISBN: 978 90 82623 23 9
Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936), dichter, romanschrijver en scheepsarts, is een van de belangrijkste exponenten van de Nederlandse literatuur van de twintigste eeuw. Met scherp inzicht noteert hij: "Men kan dichter zijn en zich levendig voorstellen dat de tegenwoordige mensheid geen behoefte meer heeft aan poëzie. Men heeft dan geen zin en het heeft geen zin om zijn poëzie dan in grote oplagen uit te geven. Daar de poëzie zelf zich nu eenmaal niet aan die overwegingen stoort en toch ontstaat en dan een vorm wil hebben, wendt men zich van zelf tot de weinigen, voor wie de poëzie nog wel een levend woord is en haar gaarne bij zich hebben."
Met de tweetalige bloemlezing De eenzamen / Il solitario getuigt de Italiaanse vertaalster Patrizia Filia van haar bewondering voor de Nederlandse dichter.
Voor zijn weidse en tijdloze poëzie.
Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936), poeta, romanziere e medico di bordo, è uno dei massimi esponenti della letteratura olandese del Ventesimo secolo. Con acutezza scrive: "Si può essere poeta e immaginare pienamente che l'odierna umanità non ha più alcun interesse nella poesia. Allora se ne perde il senso, anche quello di fare pubblicare poesie in grande tiratura. Tuttavia la poesia non si lascia perturbare da queste considerazioni, bensì genera se stessa, prende forma, e si rivolge ai pochi, per i quali la poesia è ancora parola viva da tenere vicina."
Con il florilegio bilingue De eenzamen / Il solitario, la traduttrice italiana Patrizia Filia testimonia la sua ammirazione per il poeta olandese.
Per la sua poesia vasta e senza tempo.
(bron: achterflap)
Ik heb werkelijk genoten van deze bloemlezing. Een aantal gedichten hebben de zee als onderwerp; de zee kan een gevoel van eenzaamheid oproepen maar ook een gevoel van almachtigheid, grenzeloosheid en onsterfelijkheid.
Ik proefde een gevoel van zelf gekozen eenzaamheid in het werk van Slauerhoff. Een eenzaamheid die hij verwelkomt en omarmt.
In het uitgebreid nawoord van Hein Aalders met als titel ‘Slauerhoff in het Italiaans’ lees je meer over Slauerhoff. Je leest over zijn werk, het belang van zijn verblijf in Italië en zijn kundigheid om over de grens te kijken. Niet gevangen blijven door landgrenzen, van welk land dan ook.
Alain Balistreri heeft zijn nawoord de titel: ‘Ik was vijftien jaar’ gegeven.
Hij vertelt hoe hij per ongeluk in contact kwam met het werk van Slauerhoff en voelde dat hij een zielsverwant gevonden had.
Na het lezen van deze verzameling van zijn mooiste gedichten, met een vertaling in het Italiaans door Patrizia Filia op de bladzijde ernaast, gevolgd door het nawoord van Aalders en Balistreri achter in deze bundel ben ik me ervan bewust dat ik kennis heb mogen maken met een bijzondere man.
Vooral het gevoel van een wereld zonder grenzen spreekt me bijzonder aan. Een mens moet zich niet laten tegenhouden door zoiets onbenulligs als een grens en door middel van je gedachten te verwoorden kun je grensoverschrijdend te werk gaan.
Ik wil Patrizia Filia hartelijk danken voor deze kans om kennis te maken met Jan Jacob Slauerhoff, dichter, romanschrijver en scheepsarts.
Over Patrizia Filia:
Patrizia Filia, geboren in 1953 in Savoië, Frankrijk uit Sardijnse ouders is theatermaakster, schrijfster en dichteres. Begin jaren zestig van de vorige eeuw verhuisde ze naar Turijn, waar ze hedendaagse dans studeerde. Ze maakte choreografieën, speelde straattheater en in een film. In 1982 vertrok ze naar Amsterdam waar ze haar eigen theaterstijl verder ontwikkelde.
Ze verhuist in 1988 naar Dordrecht.
Patrizia is eveneens artistiek leider van Stichting de LuiaardVrouwe. Deze stichting werd door haar opgericht in 1989. Vanaf 1989 combineerde ze het regisseren met het schrijven van theaterteksten en theaterbewerkingen.
Haar theaterwerk was behalve in Nederland ook al te zien in Italië, België, Duitsland, Engeland, Hongarije, Griekenland, Verenigde Staten, Turkije en Frankrijk.
In 1996 publiceerde ze de monoloog Medea, in 2013 de dichtbundel De schaduw van het park, in 2015 de dialoog Sapfo, een dichteres van Lesbos en de dichtbundel Kop leeg. En dan nu de bloemlezing De eenzamen / Il solitario.
Presentatie van de tweetalige bloemlezing De eenzamen / Il solitari op 6 april van 20.00 uur tot 21.30 uur.
Locatie: Istituto Italiano di Cultura, Keizersgracht 564 – Amsterdam.
De toegang is gratis. U kunt hier reserveren.
Avondprogramma:
Lezing in het Nederlands van Hein Aalders, literatuurcriticus en kenner van het oeuvre van Slauerhoff;
Roberto Bacchilega leest voor in het Italiaans gedichten van Slauerhoff;
het muzikale duo Hoed en de Rand vertolkt Slauerhoff.
De eenzamen / Il solitario koopt u via uw lokale boekhandel of bij:
Bruna.nl
BookSpot (ECI)
Met dank aan Stichting de LuiaardVrouwe
voor het toezenden van een recensie-exemplaar.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten
Laat gerust een reactie achter. Dat waardeer ik. Ik zal zo snel mogelijk op de vraag of opmerking reageren. Bij voorbaat mijn dank.