Sjees en Paella
De weduwe Manuela Peña trouwt met haar jeugdliefde, de charlatan Rafael Pajares, die weldra het fortuin van haar eerste echtgenoot erdoor jaagt. Als ook hij overlijdt, na een leven vol uitspattingen, blijft Manuela alleen achter met haar twee zonen en twee dochters. Wanneer de laatsten de huwbare leeftijd bereiken, zet hun moeder alles op alles om de high society van Valencia ervan te overtuigen dat ze de begeerlijkste prijsdieren op de huwelijksmarkt zijn.
Maar dan slaat het noodlot toe. Brillante, het dappere paard dat de sjees van de familie trekt, gaat plotseling dood. Geld voor een nieuw paard heeft Manuela niet, maar haar dochters kunnen zich niet in hoge kringen van Valencia vertonen zonder rijtuig. Wat nu?
Sjees en Paella uit 1894 is de grote realistische roman over het booming Valencia van de tweede helft van de negentiende eeuw. Net als in Goudkoorts van Narcís Oller, de grote realistische roman over Barcelona, is de Beurs in Sjees en Paella een bron van welvaart maar blijkt ze giftig voor de dorstigen die zich er al te gulzig aan laven.
De auteur
Vicente Blasco Ibáñez (Valencia, 29 januari 1867 - Menton, Côte d'Azur, 28 januari 1928) was een telg van arme immigranten uit Aragon en werkte zich uit het milieu van kleine middenstanders in Valencia op tot een immens populaire en wereldvermaarde veelschrijver en invloedrijk politicus.
‘Hij was een man die baadde in roem, geen academische roem, maar populaire, wijdverbreide roem. Hij was rijk, spraakmakend, prominent en zijn naam schalde van het ene naar het andere werelddeel.
Een fabelachtige, buitensporige man.’
– Josep Pla over Vicente Blasco Ibáñez
De vertaler
Frans Oosterholt werd in 1959 geboren in Groenlo. Na een aantal jaren in de muziekindustrie werkzaam te zijn geweest, studeerde hij Spaanse Taal- en Letterkunde en Algemene Literatuurwetenschap in Amsterdam en Alcalá de Henares. In 1993 ontving hij een onderzoeksbeurs om het Catalaanse Modernisme te bestuderen aan de Universitat Autònoma van Barcelona.
Sindsdien woont en werkt hij in Catalonië. In 1997 zette hij de Afdeling
Nederlands op van de Escola Oficial d’Iidiomes Barcelona-Drassanes. Hij heeft Catalaanse en Spaanse literatuur vertaald van Narcís Oller, Benito Pérez Galdós, Pío Baroja, Josep Mª de Sagarra, Mercè Rodoreda, Álvaro Pombo, Quim Monzó, Miquel de Palol, Francisco Casavella, Joaquim Amat-Piniella, Andrés Ibáñez, Albert Sánchez Piñol, Baltasar Porcel, Irene Solà, Juan Carlos Onetti, Francesc Trabal, Fernando del Paso, Vicente Blasco Ibáñez, Llorenç Villalonga, Antoni Marí en Blai Bonet.
Sjees en Paella koopt u bij (de webwinkel van) uw lokale boekhandel of bij:
Boekgegevens
Titel: Sjees en Paella
Auteur: Vicente Blasco Ibáñez
Vertaler: Frans Oosterholt
Genre: vertaalde literaire roman, klassieker
Uitgave: paperback, 344 pagina’s
Uitgever: Uitgeverij Nobelman, mei 2025
ISBN: 9789083503028
Originele titel: Arroz y tartana
Met dank aan Uitgeverij Nobelman voor het toezenden van een recensie-exemplaar.
(bron info: Uitgeverij Nobelman)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten
Laat gerust een reactie achter. Dat waardeer ik. Ik zal zo snel mogelijk op de vraag of opmerking reageren. Bij voorbaat mijn dank.