zaterdag 11 oktober 2025

Bij Uitgeverij Nobelman verschijnt 'Andrea Victrix' geschreven door Llorenç Villalonga. Lees hier meer over deze roman

Uit het Catalaans vertaald door Frans Oosterholt


Andrea Victrix

“Soberheid is een misdaad geworden, en geluk een verplichting.”

Een man die in 1965 op zijn zestigste is ingevroren, wordt in 2050 op zijn dertigste wakker. Hij wordt opgepikt door Andrea Victrix, een geslachtsloze spetter die hem onder zijn/haar hoede neemt. Langzaam maar zeker maakt de verteller kennis met de nieuwe wereld. 
De plek die hij kende als Mallorca heet nu Mediterrane Toeristenclub, kortweg Toerclub. Amerika en Rusland zijn van de aardbodem gevaagd door een atoomramp. De Verenigde Staten van Europa heersen over de wereld. 
De held van de roman valt als een blok voor Andrea, het androgyne boegbeeld van het regime, terwijl hij samenzweert met een netwerk van dissidenten om datzelfde regime omver te werpen. Op een dag zal hij moeten kiezen tussen liefde en loyaliteit. 

Andrea Victrix vormt het nieuwste deel in de Iberische Bibliotheek van Uitgeverij Nobelman.

De auteur

Llorenç Villalonga was een van de grootste twintigste-eeuwse schrijvers van Spanje. Hij stond bekend als een eenzelvige en aartsconservatieve gentleman die het liefst in de achttiende eeuw had geleefd. Hij schreef een nostalgisch boek over het verleden van Mallorca, onder de titel Bearn o La sala de les nines, in het Nederlands verschenen onder de titel Het geheime leven van Toni de Bearn
Het opkomende massatoerisme in de jaren zestig was hem een gruwel en bewoog hem tot het schrijven van een inktzwarte toekomstvisie op Mallorca. 
Andrea Victrix is een grimmige maar ook hilarische en heel goed geschreven dystopie uit 1974, die in de afgelopen vijftig jaar alleen maar aan geloofwaardigheid heeft gewonnen.

Nu voor het eerst in het Nederlands vertaald en van een uitgebreid nawoord voorzien door Frans Oosterholt.

De vertaler

Frans Oosterholt werd in 1959 geboren in Groenlo. Na een aantal jaren in de muziekindustrie werkzaam te zijn geweest, studeerde hij Spaanse Taal- en Letterkunde en Algemene Literatuurwetenschap in Amsterdam en Alcalá de Henares. In 1993 ontving hij een onderzoeksbeurs om het Catalaanse Modernisme te bestuderen aan de Universitat Autònoma van Barcelona.
Sindsdien woont en werkt hij in Catalonië. In 1997 zette hij de Afdeling Nederlands op van de Escola Oficial d’Iidiomes Barcelona-Drassanes. Hij heeft Catalaanse en Spaanse literatuur vertaald van Narcís Oller, Benito Pérez Galdós, Pío Baroja, Josep Mª de Sagarra, Mercè Rodoreda, Álvaro Pombo, Quim Monzó, Miquel de Palol, Francisco Casavella, Joaquim Amat-Piniella, Andrés Ibáñez, Albert Sánchez Piñol, Baltasar Porcel, Irene Solà, Juan Carlos Onetti, Francesc Trabal, Fernando del Paso, Vicente Blasco Ibáñez, Llorenç Villalonga, Antoni Marí en Blai Bonet.

Andrea Victrix koopt u bij (de webwinkel van) uw lokale boekhandel of bij:

Boekgegevens

Titel: Andrea Victrix
Auteur: Llorenç Villalonga
Genre: vertaalde literaire roman, klassieker
Uitgave: softocover met flappen, 428 pagina's
Uitgever: Uitgeverij Nobelman, oktober 2025
Iberische Bibliotheek
ISBN: 9789083503073
NUR: 302
Originele titel: Andrea Victrix
Vertaler: Frans Oosterholt


Met dank aan Uitgeverij Nobelman voor het toezenden van een recensie-exemplaar.
(bron info: Uitgeverij Nobelman)

Geen opmerkingen:

Een reactie posten

Laat gerust een reactie achter. Dat waardeer ik. Ik zal zo snel mogelijk op de vraag of opmerking reageren. Bij voorbaat mijn dank.