vrijdag 5 juli 2019

'De reizen van Ólafur Egilsson', in de Nederlandse vertaling door Joris van Os. Binnenkort verschijnt met dit jubileumboek de 100ste publicatie ter gelegenheid van het 12,5 jarig bestaan van Uitgeverij de Brouwerij.

Een 17e-eeuwse IJslander ontvoerd door moslimpiraten


Over het boek:

In de zomer van 1627 plunderden Barbarijse zeerovers uit Noord-Afrika de zuidkust van IJsland. Bijna vierhonderd gevangenen werden weggevoerd in slavernij. Onder de gevangenen was eerwaarde Ólafur Egilsson, een lutherse dominee van begin zestig. Dit boek is het verslag van zijn ervaringen, dat op IJsland bekendstaat als Reisubók Séra Ólafs Egilssonar.
Het is al sinds zijn ontstaan in de zeventiende eeuw een klassieker in de wereldliteratuur.

Historisch gezien is dit een belangrijke tekst, een van de vroegste reisboeken van een noordelijke, post-reformatorische Europese schrijver die zowel de islamitische als de christelijke beschaving in de zeventiende eeuw beschrijft. Daarnaast vertelt het een indringend en opmerkelijk persoonlijk verhaal.

Het zal sommige lezers misschien verbazen dat islamitische kapers, opererend vanuit Noord-Afrikaanse havens aan de Middellandse Zee, zich zo ver noordelijk waagden als IJsland, maar in de zeventiende eeuw waren ze op het toppunt van hun macht. In door roeiers aangedreven galeien vielen ze al sinds de middeleeuwen schepen en kustplaatsen aan. Daarbij werden buitgemaakte gevangenen als slaaf verkocht of tegen hoge losprijzen vastgezet.

Tegen de zeventiende eeuw hadden ze van Europeanen geleerd hoe ze zeilschepen moesten bouwen en bevaren, wat langeafstandsexpedities zoals die naar IJsland mogelijk maakte. Deze expedities waren de Tyrkjarániδ, de Turkse Plundertochten, zoals ze toentertijd genoemd werden. Zeventiende-eeuwse IJslanders gebruikten ‘Turken’ als een algemene benaming voor moslims, en niet voor inwoners van het land dat we nu als Turkije beschouwen. De rooftochten van Barbarijse zeerovers worden tot op de dag van vandaag de Turkse Plundertochten genoemd.

Tijdens de Tyrkjarániδ, in de zomer van 1627, plunderden kapers uit Algiers en Salé (in Marokko) de oostelijke en zuidelijke kusten van IJsland, evenals de Westmaneilanden voor de zuidkust. Tijdens die plundertocht werden tientallen mensen gedood, en mogelijk vierhonderd mensen gevangengenomen om ze in Noord-Afrika als slaven te verkopen. Dominee Ólafur, zijn vrouw en hun kinderen behoorden tot de gevangenen op de Westmaneilanden.

Het Reisubók vertelt van de plundertocht, maar nog veel meer. Dominee Ólafur werd namelijk met een vrijbrief teruggestuurd om bij de Deense koning losgeld te vragen om zijn familie vrij te kopen. Zo reisde hij in zijn eentje van Noord-Afrika via Italië en Nederland terug naar IJsland in een poging het geld bijeen te brengen.

Boekgegevens
Titel: De reizen van Ólafur Egilsson
Een 17e-eeuwse IJslander ontvoerd door moslimpiraten
In de Nederlandse vertaling door Joris van Os
Met een voorwoord van Prof. Dr. Hans Renes, historisch-geograaf
Uitgave: Geïllustreerd, gebonden in hardcover, kapitaalbandjes en leeslint, 176 pagina's
Uitgever:  Uitgeverij de Brouwerij
ISBN: 978 90 78905 09 7
NUR: 402


De allereerste publicatie van dit manuscript uit 1628 van Ólafur Egilsson was een Deense uitgave en dateert van 1741.
De IJslandse editie verscheen in 1969 onder de titel Reisubók séra Ólafs Egilssonar.
Vanuit het IJslands werd dit boek naar het Engels vertaald door Karl Smári Hreinsson & Adam Nichols en voor het eerst in 2008 uitgegeven onder de titel The Travels of Reverend Ólafur Egilsson.
De wetenschappelijk editie verscheen in 2016 bij The Catholic University of America Press.
De herziene Engelse uitgave verscheen in 2019 en werd naar het Nederlands vertaald en verzorgd door Joris van Os.
(bron info: Uitgeverij de Brouwerij)

De presentatie op 11 juli 2019 om 17:30u van dit jubileumboek van Uitgeverij de Brouwerij
De reizen van Ólafur Egilsson in de Nederlandse vertaling van
Joris van Os bij: 

Literaire Reisboekhandel Evenaar
Korsjespoortsteeg 2
Amsterdam


Informatie en reserveren bij Literaire Reisboekhandel Evenaar of Uitgeverij de Brouwerij:
info@evenaar.net
info@brainbooks.nl

De IJslandse, de Engelse en de Nederlandse vertaler zijn aanwezig en beschikbaar voor een interview.

De reizen van Ólafur Egilsson reserveert u bij uw lokale boekhandel of bij:

Met dank aan Uitgeverij de Brouwerij voor het ontvangen recensie-exemplaar.

2 opmerkingen:

Laat gerust een reactie achter. Dat waardeer ik. Ik zal zo snel mogelijk op de vraag of opmerking reageren. Bij voorbaat mijn dank.