zaterdag 30 november 2019

Vandaag in de schijnwerpers: 'Aangespoelde verhalen', een initiatief van Marelle Boersma

15 auteurs - 15 waddenverhalen


Aangespoelde verhalen
Waddenbundel (2)

In juni 2019 kwamen 15 schrijvers een midweek bij elkaar op Ameland om elk een kort verhaal te schrijven. De mannen en vrouwen uit Nederland en België kenden elkaar daarvoor niet. Ze volgden tijdens de schrijfweek workshops over het schrijven van een kort verhaal, die werden gegeven door de schrijfster Marelle Boersma. 
Ze zochten ook op het eiland naar inspirerende plekken en leuke locaties om die te gebruiken in hun verhalen. Ook verdiepten ze zich in de marketing van een boek onder leiding van Antoinette Kalkman. Maar ze hielden zich vooral bezig met schrijven.
De schrijvers waren vrij in de keuze van het onderwerp of soort verhaal. Het enige dat vaststond was de locatie: het verhaal moest zich afspelen op een waddeneiland.

De bundel met als titel ‘Aangespoelde verhalen’ is uitgegeven door Droomvallei Uitgeverij. De boekpresentatie vond plaats op 23 november in Ouwehands Dierenpark. Het eerste exemplaar werd uitgereikt aan Robin de Lange, directeur van het dierenpark.

Goed doel
Van elke verkochte bundel doneren de schrijvers € 1,00 aan een door hen gekozen doel en ditmaal is dat de zeehondenopvang. 
De keuze voor deze instelling kwam aangespoeld: tijdens hun verblijf op Ameland werden er twee jonge zeehondjes gered en naar de opvang gebracht. 
Het was toen niet meer dan logisch om de zeehondenopvang als goed doel te kiezen. De schrijvers hopen dat veel mensen dit goede doel een handje willen helpen.

Eerdere bundel
Vorig jaar werd de eerste waddenbundel uitgebracht (‘Paal 15’ genaamd). Ook volgend jaar staat er weer een schrijfweek gepland en dan zal een derde bundel worden uitgegeven.


Aangespoelde verhalen koopt u bij uw lokale boekhandel of bij:

Van elk verkocht boek gaat € 1,00 naar de zeehondenvereniging.

Boekgegevens:
Titel: Aangespoelde verhalen
Waddenbundel (2)
Auteurs: diverse auteurs (namen staan hieronder)
Genre: verhalenbundel
Uitgave: paperback, 250 pagina's
Uitgever: Droomvallei Uitgeverij, november 2019
ISBN: 978 94 92844 61 3

Verhalen door: Elly van Driel, Esther van der Ham, Marianne Leerkes, Guido Mortelmans, Lucy Neetens, Guus Norden, Rinske Oenema, Tinke van der Poll, Janine van de Raadt, Alexander Roessen, Titia Schut, Marieke Simons, Melania Somers, Remda Spoelstra en Joke Zwaal.
De bundel en de schrijfweek is een initiatief van Marelle Boersma.
(bron info: Droomvallei Uitgeverij)


Met dank aan Droomvallei Uitgeverij voor het toezenden van een recensie-exemplaar.

vrijdag 29 november 2019

Vandaag in de schijnwerpers: 'Wat de zee vertelt', geschreven door Julia Drake

Een scheepswrak, een bijzondere familiegeschiedenis en een stormachtige zoektocht


Wat de zee vertelt

De leden van de familie Larkin zijn niet alleen enorme geluksvogels, ze zijn bovenal dóórzetters. Of tenminste, dat is wat de lange, grappige en muzikale Violet en haar briljante, gevoelige broertje Sam altijd verteld werd. Toen het schip Lyric bij de kust van Maine zonk en alle passagiers verdronken, was hun betovergrootmoeder Fidelia de enige die wist te overleven. Ze zwom naar de kust, werd ter plekke verliefd en stichtte het dorpje Lyric. Rampen lijken de familie echter te achtervolgen. Zo blijft Violet uit de bocht schieten door met de verkeerde mensen te feesten, en tot overmaat van ramp doet Sam op een mooie zomerdag een zelfmoordpoging.

Terwijl Sam behandeld wordt, wordt Violet naar Lyric gestuurd. Wanhopig overweegt ze hoe ze de situatie recht kan zetten, en slechts één oplossing borrelt naar boven: ze moet en zal het scheepswrak vinden waar Sam en zij over fantaseerden toen ze kinderen waren.

De plaatselijke amateurgeschiedkundige Liv Stone schiet haar te hulp bij de jacht naar het wrak. Liv, met haar sprankelende intelligentie en waakzame grijze ogen, ontwaakt iets in Violet wat ze niet eerder heeft gevoeld. 

Of ze de Lyric zullen vinden of niet, de reis die Violet maakt en de inzichten die ze onderweg opdoet, zouden zomaar het begin van haar redding kunnen zijn...

'Hilarisch, gelaagd en avontuurlijk. Drake heeft een fantastisch debuut geschreven dat met geen ander boek te vergelijken is.' - David Arnold, bestsellerauteur van Kids of Appetite en Muggenland.

  • Een prachtig verhaal vol humor, pijn en liefde
  • Een verhaal geïnspireerd op Shakespeare's Twelfth Night
  • Voor fans van Waar het licht is (Jennifer Niven) en Steeds verder weg (Helena Fox)

(bron info: Moon Young Adult)

De auteur:

Julia Drake speelde op haar middelbare school meerdere keren de heldin in Shakespeare-stukken en hun verhalen bleven haar voor altijd bij. Ze studeerde Spaans en creatief schrijven en werkt nu als coach voor aspirant-schrijvers en geeft les in creatief schrijven.

Wat de zee vertelt koopt u bij uw lokale boekhandel of bij:

Boekgegevens:
Titel: Wat de zee vertelt
Auteur: Julia Drake
Genre: Young Adult
Uitgave: gebonden, 368 pagina's
Uitgever: Moon Young Adult, november 2019
ISBN: 978 90 48847 91 4
ISBN: 978 90 48847 92 1 (eBook)
NUR: 285
Originele titel: The Last True Poets of the Sea
Vertaald door: Maren Mostert


Met dank aan Moon Young Adult voor het toezenden van een recensie-exemplaar

donderdag 28 november 2019

In de schijnwerpers: 'Stergetuige', geschreven door Rachel Dylan

Iedereen spreekt lovend over openbaar aanklager Sophie, totdat ze de enige getuige wordt van een dubbele moord


Stergetuige

Stergetuige van Rachel Dylan is een juridische thriller, waarin aanklaagster Sophie Dawson onverwachts getuige is van een dubbele moord. Wie kan ze nog vertrouwen na alle bedreigingen? De wereld van Sophie Dawson staat op z’n kop nadat zij als enige getuige is geweest van een dubbele moord door een bende. 
Sophie krijgt een bodyguard toegewezen, Cooper Knight, maar door alle bedreigingen weten Sophie en Cooper al snel niet meer wie ze wel en niet kunnen vertrouwen. Sophie is vastberaden om te vechten voor gerechtigheid. 
Kan Cooper zich, ondanks de aantrekkingskracht tussen hen, focussen op het beschermen van Sophie, zodat zij haar zoektocht naar de waarheid kan voortzetten? 
(bron info: KokBoekencentrum Uitgevers)


De auteur:

Rachel Dylan is tien jaar lang advocate geweest en kent de juridische wereld dus van binnenuit. Ze schrijft juridische thrillers die de lezer op het puntje van zijn stoel houden, waaronder Fataal bewijs.

Stergetuige koopt u bij uw lokale boekhandel of bij:

Boekgegevens:
Titel: Stergetuige
Auteur: Rachel Dylan
Genre: thriller
Uitgave: paperback, 336 pagina's
Uitgever: KokBoekencentrum, augustus 2018
ISBN: 978 90 29728 08 9
ISBN: 978 90 43531 91 7 (eBook)
NUR: 332
Oorspronkelijke titel: Lone Witness
Vertaald door: Kees van Weele


Met dank aan KokBoekencentrum voor het toezenden van een exemplaar.

woensdag 27 november 2019

In de brievenbus: 'Het kangoeroemanifest', geschreven door Marc-Uwe Kling



Het kangoeroemanifest

Ze zijn er weer! 
In het vorig jaar verschenen De kangoeroekronieken maakten we kennis met Marc-Uwe Kling die een communistische, maatschappijkritische kangoeroe als overbuurman kreeg. In een afgeladen Boom Chicago in Amsterdam werd de vertaling van hun niet zelden absurde avonturen en gesprekken gepresenteerd. Online zijn beelden terug te zien van deze historische avond. 
In dit tweede deel, het eveneens satirische Het kangoeroemanifest, schrikken de beide karakters wederom nergens voor terug. Nieuwe spectaculaire onthullingen! Schandalen! Intriges! Iets met religie! En niet te vergeten kersenbonbons.
(bron info: Uitgeverij De harmonie)


De auteur:

De Duitse Marc-Uwe Kling is kleinkunstenaar en poetryslammer. 
Van De kangoeroekronieken werden in Duitsland een half miljoen exemplaren verkocht en van het luisterboek nog eens een half miljoen. De filmrechten zijn verkocht en op de verhalen werd een toneelstuk gebaseerd dat inmiddels in 10 steden is opgevoerd.
Van Kling verscheen in Nederland ook de roman Qualityland, waar HBO een televisieserie van maakt.


Het kangoeroemanifest koopt u bij uw lokale boekhandel of bij:

Boekgegevens:
Titel: Het kangoeroemanifest
Auteur: Marc-Uwe Kling
Genre: vertaalde literaire roman
Uitgave: paperback, 272 pagina's
Uitgever: Uitgeverij De Harmonie, oktober 2019
ISBN: 978 94 63360 82 1
NUR: 302
Oorspronkelijke titel: Das Känguru-Manifest
Vertaald door: Elbert Besaris 


Met dank aan Uitgeverij De Harmonie voor het toezenden van een exemplaar.

dinsdag 26 november 2019

Ik las 'De reizen van Ólafur Egilsson': jubileumboek ter gelegenheid van het 12½-jarig bestaan en de honderdste uitgave van Uitgeverij de Brouwerij.

Een 17e-eeuwse IJslander ontvoerd door moslimpiraten.


De reizen van Ólafur Egilsson

In de zomer van 1627 plunderden Barbarijse zeerovers uit Noord-Afrika de zuidkust van IJsland. 
Bijna vierhonderd gevangenen werden weggevoerd in slavernij. Onder de gevangenen was eerwaarde Ólafur Egilsson (geboren in 1564), een lutherse dominee van begin zestig. Dit boek is het verslag van zijn ervaringen.

Met een voorwoord van Prof. dr. Hans Renes, historisch-geograaf.

De Reizen van Ólafur Egilsson, dat op IJsland bekendstaat als Reisubok Séra Ólafs Egilssonar, is al sinds zijn ontstaan in de zeventiende eeuw een klassieker in de wereldliteratuur. Toch werd het in 2008 pas voor het eerst vertaald naar het Engels en verschijnt medio juli 2019 ook de Nederlandse vertaling van Joris van Os.

Het Reisubok (De Reizen) is historisch gezien een belangrijke tekst. Het is een van de vroegste reisboeken van een noordelijke, post-reformatorische Europese schrijver die zowel de islamitische als de christelijke beschaving in de zeventiende eeuw beschrijft. Daarnaast vertelt het een indringend en opmerkelijk persoonlijk verhaal.

Het zal sommige lezers misschien verbazen dat islamitische kapers, opererend vanuit Noord-Afrikaanse havens aan de Middellandse Zee, zich zo ver noordelijk waagden als IJsland, maar in de zeventiende eeuw waren ze op het toppunt van hun macht. In door roeiers aangedreven galeien vielen ze al sinds de middeleeuwen schepen en kustplaatsen aan. Daarbij werden buitgemaakte gevangenen als slaaf verkocht of tegen hoge losprijzen vastgezet. Tegen de zeventiende eeuw hadden ze van Europeanen geleerd hoe ze zeilschepen moesten bouwen en bevaren, wat langeafstandsexpedities zoals die naar IJsland mogelijk maakte. Deze expedities waren de Tyrkjarániδ, de Turkse Plundertochten, zoals ze toentertijd genoemd werden. Zeventiende-eeuwse IJslanders gebruikten 'Turken' als een algemene benaming voor moslims, en niet voor inwoners van het land dat we nu als Turkije beschouwen. De rooftochten van Barbarijse zeerovers worden tot op de dag van vandaag de Turkse Plundertochten genoemd.

Tijdens de Tyrkjarániδ, in de zomer van 1627, plunderden kapers uit Algiers en Salé (in Marokko) de oostelijke en zuidelijke kusten van IJsland, evenals de Westmaneilanden voor de zuidkust. Tijdens die plundertocht werden tientallen mensen gedood, en mogelijk vierhonderd mensen gevangengenomen om ze in Noord-Afrika als slaven te verkopen. Dominee Ólafur, zijn vrouw en hun kinderen behoorden tot de gevangenen op de Westmaneilanden.

Het Reisubok vertelt het verhaal van de plundertocht, maar nog veel meer. Dominee Ólafur wist het namelijk met zijn ontvoerders op een akkoordje te gooien. Er werd een losgeldbedrag afgesproken om zijn familie vrij te kopen. Vervolgens reisde hij in zijn eentje van Noord-Afrika naar Denemarken in een poging het geld bijeen te brengen.

Mijn leeservaring:

De illustraties die in het boek zijn opgenomen zijn een goede aanvulling op hetgeen geschreven is. Op deze manier ga je helemaal mee terug in de tijd. Ook de voetnoten zijn zeker de moeite waard om te lezen. Het is achtergrondinformatie die je zeker niet moet missen!
Je leest over slaven, piraten, koningshuizen en de rauwheid van de tijd waarin het boek geschreven werd.

Nederland en de Nederlanders hebben een grote rol gespeeld in de beschreven gebeurtenissen. Zo schrijft Ólafur Egilsson in 1628:
"Wat de mensen in Nederland betreft, die zijn in alle opzichten anders dan alle andere. Ze zijn humaan en welwillend, met name de zeelieden. De vrouwen zijn nergens zo mooi als daar, en je kunt wel zeggen dat ze uitermate aantrekkelijk zijn."

Behalve dat de Nederlandse zeelieden humaan en welwillend zijn naar de mening van Egilsson, vond de legendarische aanval van de Barbarijse zeerovers op de IJslandse kust en de Westmaneileanden waarschijnlijk plaats onder leiding van Nederlandse piraten. De Nederlanders hadden indertijd geleerd om Europese vierkant getuigde zeilschepen te bouwen en te besturen. 
Zonder de Nederlanders zouden de aanvallen op  IJsland nooit hebben plaatsgevonden.
Er wordt ook een heel hoofdstuk gewijd aan Nederland met als titel:
'Over wat ik in Nederland meemaakte, over dat land en zijn plaatsen.'

Ólafur Egilsson vergist zich in dit boek vaker in de locatie op zee waar hij zich naar zijn mening bevindt, maar hij heeft dan ook geen Google ter beschikking en moet het vaak op de gok doen. 
Het is geen hoogstaande literatuur, maar hij heeft zijn ervaringen opgeschreven met de beste bedoelingen. Dit maakt het door de eenvoudige schrijfstijl en de vertaling ervan tot een boek dat voor de meeste Nederlanders een groot geheim openbaart. 

Ik heb De reizen van Ólafur Egilsson graag gelezen; het is een leeservaring die ik niet had willen missen.



De reizen van Ólafur Egilsson koopt u bij uw lokale boekhandel of bij:

Boekgegevens
Titel: De reizen van Ólafur Egilsson
Originele titel: The travels of referend Ólafur Egilsson
Vertaald door: Joris van Os
Genre: literaire non-fictie, waargebeurd
Uitgave: Geïllustreerd, gebonden in hardcover, kapitaalbandjes en leeslint, 176 pagina's
Uitgever:  Uitgeverij de Brouwerij | Brainbooks, juli 2019
ISBN: 978 90 78905 09 7
NUR: 402

Jubileumboek ter gelegenheid van het 12½-jarig bestaan en de honderdste uitgave van Uitgeverij de Brouwerij.


Met dank aan Uitgeverij de Brouwerij voor het toezenden van een recensie-exemplaar.

maandag 25 november 2019

Vandaag in de schijnwerpers: 'Het litteken van Vossensteyn', geschreven door Maria Boonzaaijer



Het litteken van Vossensteyn

Constance Croon torst bittere jeugdherinneringen met zich mee. Pas halverwege haar leven vindt zij de kracht om Vossensteyn, het oude familiehuis, een bezoek te brengen. Haar oma ligt daar op sterven; zij voelt zich schuldig aan de liquidatie van een familielid in de oorlog. In hun nachtelijke gesprekken blijkt dat oma lijdt onder leugens die het hele gezin hebben beschadigd. Wat voor licht werpt dat op het verstikkende milieu waarin Constance opgroeide? Was haar moeder een narcistische kwelgeest of juist slachtoffer van machten die hen allen te groot waren?

Het litteken van Vossensteyn speelt zich beurtelings af in Twente en Amsterdam tijdens de Duitse bezetting.

Hanneke Tinor Centi (recensent) over Joodse Buren:
“Op prachtig subtiele wijze zet Boonzaaijer de hoofd- personen neer. Als lezer word je daardoor meegezogen in hun levens.”

‘Het litteken van Vossensteyn toont een beklemmend web van familiegeheimen, diepgewortelde haat, bekentenissen en schaamte. Boonzaaijer neemt de lezer mee naar een ingenieuze en krachtige apotheose.’
– Marjon Nooij, De Leesclub van Alles
(bron info: Uitgeverij Aspekt)

De auteur:

Maria Boonzaaijer is docent drama, stemcoach en chansonnière. Ze is de auteur van:
Het litteken van Vossensteyn is haar vijfde roman.

Het litteken van Vossensteyn koopt u bij uw lokale boekhandel of bij:

Boekgegevens:
Titel: Het litteken van Vossensteyn
Auteur: Maria Boonzaaijer
Genre: familieroman
Uitgave: paperback, 324 pagina's
Uitgever: Uitgeverij Aspekt, september 2019
ISBN: 978 94 63387 39 2
NUR: 300


Met dank aan Uitgeverij Aspekt voor het toezenden van een exemplaar.

woensdag 20 november 2019

Ik las: 'Schaduwliefde', geschreven door Bob Van Laerhoven



Schaduwliefde

Waarom kunnen mensen zo wreed tegen elkaar zijn? In zijn zoektocht naar antwoorden concentreert Bob Van Laerhoven zich op individuen, maar op de achtergrond schemeren ideologieën, religies en politieke structuren door.

Op confronterende wijze neemt de auteur ons in tien verhalen mee naar verschillende landen en tijdperken, met als rode draad de destructieve gevolgen van onze hartstochten: van het hedendaagse Syrië tot Algerije in de jaren vijftig, van de burgeroorlog in Liberia in de jaren negentig tot de opstand in Belgisch Congo in de jaren zestig.

De tien verhalen belichten de schaduwkant van de liefde, die de brandstof vormt voor onze gewelddadigheid, innerlijke eenzaamheid en gulzige ego's.
(bron info: achterflap)


Mijn mening:
  
Schaduwliefde gaat voornamelijk over liefde, maar belicht tegelijkertijd de andere kant van liefde: waar deze liefde toe kan leiden. Dat heeft niets meer met liefde te maken.

In de tien verhalen in Schaduwliefde is realiteit door de auteur op een geloofwaardige manier vermengd met fictie. De kennis van Van Laerhoven over de locaties en de bewoners waarover hij schrijft ligt hier aan ten grondslag. 
Tijdens het lezen is het alsof naar een programma gekeken wordt waarin achtergronden belicht worden van gruwelijke misdaden die gepleegd werden in realiteit of in de gedachten van in oorsprong liefhebbende personen.
Waar houdt liefde op en wordt het een reden om met oogkleppen op, iets of iemand te volgen. Blijkt het uiteindelijk de aard van het individu te zijn of gebeurde er iets in zijn of haar leven waardoor de reacties zijn zoals ze zijn? En is het dan minder erg?

"Vroeg of laat gaat het hart dood aan de littekens die leugens maken."

De tien verhalen zijn stuk voor stuk een eyeopener. Het ene verhaal is rauw en grof, het andere is daarentegen heel begrijpend en aardig voor het personage maar alle tien zijn ze door de auteur in duidelijke taal neergeschreven. Na het lezen blijf je nog een tijdje hangen in de beschreven sfeer en kunt zo de boodschap nog even laten bezinken.

Ik heb deze tien verhalen in Schaduwliefde graag gelezen omdat ze me meegenomen hebben op een reis door de tijd en door verschillende locaties, maar bovenal om te zien waartoe hartstocht kan leiden als deze de kans krijgt. Hartstocht is tenslotte niet alleen toepasbaar in de liefde en dat moeten we onder ogen blijven zien.


De auteur:

Bob Van Laerhoven (1953) is journalist, globetrotter en columnist. 
Hij is schrijver van meer dan 30 boeken en is doorgebroken in de VS, Frankrijk en Canada. 
Bob Van Laerhoven publiceerde in de leidende internationale magazines Ellery Queen’s Mystery Magazine en Wasafiri. 
Onlangs nog riep The San Diego Book Review zijn Dangerous  Obsessions uit tot de beste bundel korte verhalen van 2015. 
Met De wraak van Baudelaire, een internationaal succes, won hij de Knack Hercule Poirotprijs 2007. De Engelse vertaling Baudelaire’s Revenge won in 2014 de USA Best Book Award in de categorie Mystery/Suspense.

Meer info op zijn website.

Eerder las ik van Bob Van Laerhoven: De schaduw van de mol.

Schaduwliefde koopt u bij uw lokale boekhandel of bij:

Boekgegevens:
Titel: Schaduwliefde
Auteur: Bob Van Laerhoven
Genre: literaire fictie, verhalenbundel
Uitgave: paperback, 288 pagina's
Uitgever: Houtekiet, oktober 2019                                       
ISBN: 978 90 89247 74 2
ISBN: 978 90 89247 75 9 (e-Book)
NUR: 300, 303


Met dank aan Houtekiet voor het toezenden van een recensie-exemplaar.

maandag 18 november 2019

In de brievenbus: 'Grappen voor de schutters', geschreven door Mazen Maarouf



Grappen voor de schutters
Longlist Man Booker International Prize 2019

Een van de kanshebbers voor de Man Booker International Prize 2019 was de Palestijns-IJslandse schrijver Mazen Maarouf. Zijn absurdistische oorlogsverhalen zijn ongelooflijk grappig, maar even verontrustend. Ze balanceren op de grens van realiteit en fantasie. De dood is altijd aanwezig, maar ook de kunst om van het leven een grap te maken. 
Volgens The Guardian is het het enige juiste antwoord: ‘zwarte humor zoals we die aantreffen bij Cortázar, Beckett, Kafka en Brecht.’

Grappen voor de schutters is een compacte bundel met verhalen in oorlogsgebied vanuit het perspectief van een jongen. Onbevangen, naïef, maar ook wraaklustig beziet hij de wereld om zich heen. Daarin een koe die tijdens een bombardement door een bioscoop loopt, een man die auto’s in biscuit verandert, en de grappen uit het titelverhaal die verteld moeten worden aan de schutters van de militie in ruil voor hun bescherming. 


De auteur:

Schrijver, journalist en vertaler Mazen Maarouf werd in Beiroet (1978) geboren als zoon van Palestijnse vluchtelingen, waar hij jarenlang werkte als leraar scheikunde en natuurkunde. 
Grappen voor de schutters kreeg de prestigieuze Al-Mutaqa Prijs toegekend. Het boek wordt inmiddels in meer dan 10 landen vertaald. Maarouf werkt aan een roman die volgend jaar zal verschijnen.

Neem ook een kijkje op zijn website.

Grappen voor de schutters koopt u bij uw lokale boekhandel of bij:

Boekgegevens:
Titel: Grappen voor de schutters
Auteur: Mazen Maarouf
Genre: literatuur, verhalenbundel met 14 verhalen
Uitgave: paperback met flappen, 176 pagina's 
Uitgever: Uitgeverij De Harmonie, oktober 2019
ISBN: 978 94 63360 84 5
NUR: 302
Oorspronkelijke titel:  “Jokes for the Gunmen“
Vertaald door Richard van Leeuwen


Met dank aan Uitgeverij De Harmonie voor het toezenden van een exemplaar.

zondag 17 november 2019

Vandaag in de schijnwerpers: 'Winterberg', geschreven door Kiki van Dijk. Deze thriller verschijnt 20 november bij Xander Uitgevers

Een skiweekend dat alles zal veranderen


Winterberg
Een wit droomlandschap verbergt een donkere geschiedenis.

Drie vriendinnen laten hun gezin een weekendje achter om samen te gaan skiën in Winterberg. Rose kent de plek op haar duimpje, ze heeft er als jonge astmapatiënt regelmatig gekuurd. 
Het oude familiehotel is niets veranderd en voelt meteen vertrouwd gezellig. Vooral wanneer de sportjournalisten die een skischanswedstrijd verslaan in de bar aanschuiven. 
Gedurende de nacht sneeuwt het dorp volledig in en verdwijnt Rose.

Journalist Frank stuit op een groot geheim dat de geschiedenis van Rose' s familie en van Winterberg voorgoed zal veranderen. 
Kan hij ook op tijd achterhalen wat er met Rose is gebeurd?

Spanning tussen personages, een mysterie, een opbloeiende liefde, een moord… deze nieuwe winterse Kiki heeft het allemaal.

Meer dan 100.000 exemplaren van Kiki van Dijk verkocht!
(bron info: Xander Uitgevers)

De auteur:

Kiki van Dijk (1968) is in Utrecht geboren en heeft na haar Leidse studie Internationale Betrekkingen op verschillende plekken in de wereld gewoond. 
Ze schrijft thrillers die zich op bekende zomer- en winterbestemmingen afspelen, waaronder Bali, Nice en Lech.

Eerder las ik van Kiki van Dijk: Zeevlam.

Winterberg reserveert u bij uw lokale boekhandel of bij:
AKO

Boekgegevens
Titel: Winterberg
Auteur: Kiki van Dijk
Genre: thriller & misdaad
Uitgave: paperback, 288 pagina's
Uitgever: Xander Uitgevers, 20 november 2019
ISBN: 978 94 01611 65 7
ISBN: 978 94 01611 73 2 (eBook)
NUR: 332


Met dank aan Xander Uitgevers voor het toezenden van een recensie-exemplaar.

zaterdag 16 november 2019

Vandaag in de schijnwerpers: 'Bühne - cultureel tijdschrift - no.11 2019'



Bühne 11

We buigen om

We plannen
en bouwen
Tegen beter weten in
De route ligt vast
maar we buigen om
Nemen
De lange weg
Huiswaarts
Daar waar
Het uitzicht het grootst is
en het gras 
zoveel groener
Leven is uitstellen
telkens
weer
Tot de laatste snik

Gedicht van Perry Pierik

Maken verhalen ons uitzicht niet weids? In ieder geval wil Bühne in dit elfde nummer weer bijdragen aan vergezichten. 
Voor de vaste lezers presenteren zich vertrouwde namen: Jan Kleefstra, Ruud Alers, Hans Dütting, Hein Heijnen en Reinold Widemann
Gedichten over het landschap en de liefde worden afgewisseld met pakkende en soms hilarische korte verhalen. Het essay is in dit nummer ruim vertegenwoordigd. Uit de pen van Ezra de Haan vloeide een verhaal over Lord Byron in Zwitserland. Karel Wasch schreef een herinnering aan Dylan, van Dorian d’Oliveira kwam een interessant essay binnen over de historische film Mädchen in Uniform, Jeannick Vangansbeke leverde een essay over Heinrich Heine.
Mireille Bregman maakt haar opwachting met een rubriek Boek en Nieuws over de stand van zaken in boekenland. Peter Leemeijer debuteerde in Bühne als schrijver van fictie. Hij komt met een tweede verhaal. In de rubriek #Kunst in beeld bespreekt Hans Sizoo het werk van Annette Ong. 
Kees Godefrooij, Ries Rowaan, Maria Janssen en Bert van Galen leveren bijdragen met gedichten, een pakkend kort verhaal en de rubrieken #Selfie en #Locatie
Een verhaal van thrillerschrijfster Ingrid Rensen en een powerpresentatie van Irma Lohman maken deze Bühne weer tot een verrassend podium voor vele talenten. 
Het is de redactie wederom weer gelukt een mooi bewaarnummer te maken!

Bühne - no. 11 2019 koopt u bij uw lokale boekhandel of bij:

Boekgegevens:
Titel: Bühne - no. 11 2019
Auteur: diverse auteurs, redactie Margreet den Buurman en Perry Pierik
Genre: cultureel tijdschrift
Uitgave: paperback, 148 pagina's
Uitgever: Uitgeverij Aspekt, oktober 2019
ISBN: 978 94 63387 57 6
NUR: 247/300


Met dank aan Uitgeverij Aspekt voor het toezenden van een exemplaar.

donderdag 14 november 2019

Ik las: 'Mijn Italiaanse moeder', geschreven door Violet Leroy



Mijn Italiaanse moeder

Het verhaal van Anna Harper begint in 1945, als ze vier wordt. Haar moeder traint haar voor een huwelijk met een diplomaat, haar vader heeft een geheim oorlogsverleden. Anna groeit op in eenzaamheid. Ze probeert te ontsnappen aan de dwingelandij van haar moeder en de lafheid van haar vader door haar eigen droomwereld te creëren. Haar illusies brengen haar ten slotte in Italië, waar een nieuw leven op haar wacht.

Mijn Italiaanse moeder is een ontroerende, lichtvoetige en grappige roman waarin een dochter zich bevrijdt van het juk van haar ouders. Het is deels gebaseerd op ware gebeurtenissen. 
(Bron info: Uitgeverij De Kring)


Mijn mening:

De proloog die tevens het eerste gedeelte bleek te zijn van de epiloog zweepte mijn nieuwsgierigheid op naar een grote hoogte.
"Mijn verleden werd heden, het werd de lange, eenzame weg die ik als kind te gaan had naar mijn bevrijding."
Deze woorden zeggen veel, maar niet half zo veel dan op het moment dat je deze spannende roman helemaal gelezen hebt.
Niet spannend met moord of diefstal in een detective of een thriller, alhoewel hetgeen de hoofdpersoon te verduren krijgt er niet voor onder doet! 
Zoals in een detective wordt gezocht naar de waarheid en in een thriller de dader moet worden gevonden, beleef je dat in 'Mijn Italiaanse moeder'. Het boek leest heerlijk door de prettige schrijfwijze van de auteur en de aanwezige humor.

De akelige en moeilijk te accepteren pijn die Anna moet ondergaan wordt prachtig afgewisseld door humoristische beschrijvingen van belevingen van deze hoofdpersoon.

Omdat 'mammie' vroeger op een naaiatelier gewerkt had kon ze als de beste kleren naaien voor het gezin, wat goed van pas kwam tijdens hun vakantie in Italië. Maar na het zwemmen in zee lubberde de broek van meneer H nog wijder om zijn dunne benen en terug op het strand viel het even anders uit dan bedoeld was:
"Er hing iets uit het wijde pijpje van zijn zwembroek." Ze vond het zelfs moeilijk om tegen Bruin te vertellen, en:
"Het was een soort zak. Een zak met haren erop. En een saucijs."
Hoe beeldend kun je iets beschrijven? Het is alsof je naar een foto kijkt. Ik had tranen in mijn ogen van het lachen. 

Haar mammie probeert haar eigen leven opnieuw gestalte te geven door haar dochter te drillen en haar op te voeden tot iemand die zij zelf nooit heeft kunnen zijn. Dat heeft tot gevolg dat Anna opgroeit als een bijzonder eenzaam meisje.

"Ik vluchtte de eetkamer in, naar Bruin. Morgen na school weer zo'n vreselijke les. Misschien moest ik iets breken. Het servies. Of mijn arm. Ik wou dat ik dood was. Net als dokter Hertog. Zou ik me voor de tram laten vallen? Bruin begon te huilen. 'De lieve dokter Hertog,' snikte hij. 'Dood in de stad waar hij me gevonden heeft. Hij was de enige die mijn moeder kende.' "

Gelukkig heeft Anna een goed stel hersens en vindt een uitlaatklep in de beer Bruin die haar gedachten onder woorden brengt omdat ze zelf deze woorden niet uit mag spreken van mevrouw H: haar mammie.

Anna denkt te weten waarom haar moeder zo liefdeloos is ten opzichte van haar dochter: ze is niet haar echte moeder. Ze past alleen op Anna en voedt haar op een manier op zodat ze later klaar is om weer in contact te komen met haar echte moeder die vast en zeker een heel belangrijke en rijke Italiaanse vrouw is: een barones. Dat kan gewoon niet anders. 
Vanaf dat moment heeft ze behalve Bruin nog iemand die haar gedachten onder woorden kan brengen en waarmee ze gesprekken kan voeren: haar Italiaanse moeder.

De manier waarop Anna met haar moeilijkheden omging en hoe ze een oplossing zocht lijkt heel bijzonder en absurd maar het overkomt meer van ons. Dat was een geruststelling om te lezen. 

Ik heb deze spannende beschrijving van het leven van Anna graag gelezen en zoals ik al eerder aangaf:

"Zoals in een detective wordt gezocht naar de waarheid en in een thriller de dader moet worden gevonden, beleef je dat ook in 'Mijn Italiaanse moeder'. Het boek leest heerlijk door de prettige schrijfwijze van de auteur en de aanwezige humor."


De auteur:

Violet Leroy groeide op in Amsterdam en woont nu op de Veluwezoom. Ze schreef drie zeer goed ontvangen thrillers: Tot de bodem (2008), Medelijden met de duivel (2011) en De helft van mijn ziel (2014). 
Mijn Italiaanse moeder is haar eerste roman.

Neem zeker ook een kijkje op haar mooie website en lees daar meer over haarzelf en haar werk.

Eerder las ik van Violet Leroy de psychologische thriller: De helft van mijn ziel.

Mijn Italiaanse moeder koopt u bij uw lokale boekhandel of bij

Boekgegevens
Titel: Mijn Italiaanse moeder
Auteur: Violet Leroy
Genre: roman
Uitgave: paperback, 288 pagina's
Uitgever: Uitgeverij De Kring, oktober 2018
ISBN: 978 94 62971 14 1
ISBN: 978 94 62971 15 8 (eBook)
NUR: 301


Met dank aan Uitgeverij De Kring voor het toezenden van een recensie-exemplaar.